10 gouden regels om meertaligheid te laten landen in jouw bibliotheekorganisatie

Op de meetup is aan mijn tafel een start gemaakt met het opstellen van een mini-manifest, waarin we vastleggen wat essentieel is om succesvol aan de slag te gaan met meertaligheid. Wie doet suggesties voor verbetering?

  1. We zorgen voor draagkracht in onze eigen organisatie, en leggen onze ambitie vast in beleid
  2. We professionaliseren de kennis over meertaligheid en we werken aan de kennis hierover bij medewerkers en vrijwilligers
  3. We kennen onze sociale kaart - we weten welke talen in ons werkgebied gesproken worden
  4. We passen ons collectieprofiel aan - we reserveren budget voor meertalige collectie, juist ook om een achterstand in te lopen
  5. We betrekken de gemeenschap - we schaffen aan samen met native speakers uit de community
  6. We ontsluiten de collectie met partners - we werken aan de zichtbaarheid van je meertalige collectie, in de vestigingen, op scholen en online.
  7. We schalen op - we zorgen dat best practises ook in andere vestigingen toegepast worden, en we zijn niet bang om een goede aanpak te kopiëren
  8. We werken samen in ons werkgebied met alle relevante partners
  9. We werken samen met bibliotheken die voor dezelfde uitdagingen staan
  10. We evalueren onze aanpak en passen deze aan

 

Reacties

log in of registreer om een reactie te geven